Небольшой дождик, прошедший на днях в Москве, помог написанному на
кириллице слову "дождь" попасть в мировой топ сервиса микроблогов Twitter.
Дело в том, что после нескольких недель засухи и небывалой жары, стоящей
в центральной России, дождь стал настоящим событием, о котором тут же поспешили
рассказать в своих микроблогах десятки тысяч москвичей. Каждую минуту
добавлялось больше десяти сообщений о дожде, "дождь" вызвал если не панику, то
настоящий ажиотаж среди иностранных пользователей Twitter.
Не владеющие русским языком иностранцы гадали, что же означает это
русское слова из пяти букв. Среди самых необычных версий попалась даже такая – "русская
ядерная бомба" (russian nuclear bomb). Однако большинство блоггеров,
воспользовавшись переводчиками, выяснили верное значение.
Бюро переводов «Лондон-Москва» — многопрофильное агентство, которое осуществляет свою деятельность на основе долгосрочного сотрудничества с частными и корпоративными клиентами. корректный и терминологически выверенный перевод текстов самой различной тематики, синхронный перевод.