Наши услугиОтзывыРебята, с вами приятно работать. Девчонки – очаровашки, позвонишь и настроение поднимается. Полгода работали по предоплате, сейчас работает по факту. Спасибо! Клиент – крупное рекламное агентство (Россия) Все отзывы ![]() Новости
![]() О переводе и переводчиках |
Нотариальный перевод
+7 (495) 120 75 77 «Благодарю Кристину Болдареву, сотрудника бюро переводов «Лондон-Москва», за профессионализм и чуткое отношение к клиентам. Заказ на перевод и нотариальное заверение диплома был выполнен даже раньше, чем я могла предполагать. Полный восторг и никаких нареканий. Так держать!» Бюро переводов «Лондон-Москва» оказывает услуги по переводу личных и корпоративных документов с последующим нотариальным заверением подписи переводчика (см. также разделы «Легализация и апостиль», «Стоимость заверения и апостилирования», «Заказать заверение, апостиль»). Нотариусы, с которыми на постоянной основе сотрудничает компания «Лондон-Москва», в сжатые сроки заверят При переводе документа с иностранного языка на русский язык нотариальное заверение подписи переводчика необходимо для предоставления документа в государственные органы Российской Федерации. Для придания юридической силы документам российского происхождения за рубежом эти документы необходимо легализовать (см. раздел «Легализация и апостиль»). При размещении заказа на перевод с последующим нотариальным заверением просим вас ознакомиться со следующей информацией:
Нотариальное заверение переводов, выполненных третьими лицами (не переводчиками бюро переводов «Лондон-Москва»), осуществляется после проверки перевода штатным редактором бюро переводов «Лондон-Москва». Стоимость вычитки не входит в стоимость нотариального заверения и оплачивается отдельно. В случае если в соответствии с требованиями законодательства перевод вашего документа не может быть заверен нотариально, сотрудники бюро переводов «Лондон-Москва» заверят его печатью нашей компании.
+7 (495) 120 75 77 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||