Наши услуги



Отзывы


Уважаемые сотрудники бюро переводов «Лондон-Москва», пожалуйста, сделайте так, чтобы ваши курьеры не блуждали по Москве с заверенными документами,а сразу приезжали на место в наш офис. У вас хороший сервис, но один раз ваш курьер чуть не опоздал. Это смазывает впечатления от вашей работы.
Клиент - российский оператор наружной рекламы

Все отзывы Все отзывы


Новости


Архив новостей Архив новостей


О переводе и переводчиках

Оформление апостиля в странах Италии, Франции, Германии


Апостиль страны, согласно Гаагской конвенции 1961 года, должен быть в форме квадрата со стороной не менее 9 см и соответствовать утвержденному образцу.

Таким образом, штамп содержит следующие графы:

  • название страны, выдающей апостиль;
  • фамилия гражданина, которым была поставлена подпись на документе;
  • должность того, кем был подписан легализуемый документ;
  • название организации, печатью которой скреплен утверждаемый документ;
  • город, в котором проставлен штамп;
  • дата проставления апостиля;
  • наименование органа, осуществляющего легализацию документа;
  • номер штампа;
  • печать учреждения, осуществляющего легализацию документа;
  • подпись чиновника, проставившего штамп.

Апостиль для Италии, Франции, Германии, России и любой другой страны может быть составлен на одном из языков Гаагской конвенции (французском или английском), а также на языке той страны, где проставлен штамп. При этом заголовок всегда оформлен на французском языке.

Например, для того, чтобы поставить апостиль для Германии, необходимо использовать немецкий и английский (либо французский) язык. Чтобы пройти апостилирование для Франции достаточно будет использование только одного французского языка.

Важно помнить, что апостиль для Италии должен быть проставлен на родине документа. Только после апостилирования в РФ официальные бумаги можно переводить и заверять.



Вернуться в раздел "О переводе и переводчиках"


Разместить заказ




Бюро переводов «Лондон-Москва» — многопрофильное агентство, которое осуществляет свою деятельность на основе долгосрочного сотрудничества с частными и корпоративными клиентами.  корректный и терминологически выверенный перевод текстов самой различной тематики, синхронный перевод.
+7 (495) 120 75 77
Бюро переводов «Лондон-Москва»
Бюро переводов «Лондон-Москва»