Наши услуги



Отзывы


Я рекомендую вам с самого начала работы с клиентом говорить о составлении глоссария. Иногда юридические термины правильные, но в нашей компании эти термины не используются. Если бы мы сразу составили глоссарий, многих вопросов можно было избежать.
Клиент – российская кредитная организация

Все отзывы Все отзывы


Новости


Архив новостей Архив новостей


О переводе и переводчиках

Перевод экономических текстов


Перевод экономических текстов подразумевает перевод:

  • финотчётов, инвестиционных документов, экспертиз;
  • банковских договоров, гарантийных обязательств;
  • бухгалтерской и налоговой отчётности, аудиторских заключений;
  • страховых договоров, полисов, отчётов;
  • бизнес-планов, тендерных документов, коммерческих предложений.

В случаях когда необходим перевод экономических терминов, без специалиста с соответствующим образованием не обойтись. Это должен быть человек, владеющий экономическим словарём языка оригинала и разбирающийся в тонкостях этой сферы.

Перевод экономических текстов сопряжён с такими трудностями:

  • Обилие заимствований.
  • Многозначность. Например, "счёт" имеет пять значений, а в некоторых из них обладает синонимичной парой.
  • Отсутствие эквивалентных терминологических единиц в языке перевода или лишь приблизительное их соответствие. Так, английский термин "recruiting" намного шире русского "найм".

Недопустимо осуществлять перевод экономических терминов с переводного текста, поскольку ещё на первом звене этой цепи может быть утерян истинный смысл узкоспециальных выражений.



Вернуться в раздел "О переводе и переводчиках"



Разместить заказ




Бюро переводов «Лондон-Москва» — многопрофильное агентство, которое осуществляет свою деятельность на основе долгосрочного сотрудничества с частными и корпоративными клиентами.  корректный и терминологически выверенный перевод текстов самой различной тематики, синхронный перевод.
+7 (495) 120 75 77
Бюро переводов «Лондон-Москва»
Бюро переводов «Лондон-Москва»