Наши услуги



Отзывы


Несколько раз переводил в «Лондон-Москве» материалы на китайский. Знаю, что китайцам трудно угодить, но перевод им понравился. Короче, предлагаю вам переименоваться в «Пекин-Москва». )) 
Клиент - международный производственный холдинг

Все отзывы Все отзывы


Новости


Архив новостей Архив новостей


О переводе и переводчиках

Перевод украинского паспорта


Наряду с переводом на английский, немецкий, французский, китайский компания «Лондон-Москва» осуществляет перевод документов на украинский язык. Несмотря на схожесть языков, которая особенно очевидна в устной речи, на письме далеко не всегда возможно правильно интерпретировать те или иные фразы и словоформы без специальных знаний.

В этой связи перевод документов на украинский язык, также как и с украинского языка, должен осуществляться профессиональным переводчиком.

Все чаще к нам обращаются лица, которым необходимо предоставить те или иные официальные документы в государственные органы власти в Украине. И, несмотря на то, что зачастую на улицах украинских городов звучит русская речь, документы, предоставляемые в официальные органы, должны быть оформлены на украинском языке. Перевод паспорта на украинский язык необходимо заверять нотариально. Только в этом случае документ будет иметь юридическую силу на территории Украины.

То же касается и перевода украинского паспорта для предоставления в органы власти на территории Российской Федерации. Сегодня это наиболее востребованная услуга. Связано это с увеличением количества граждан Украины, желающих переехать на ПМЖ в Россию, а также с большим числом браков, заключаемых между гражданами Украины и России. После перевода украинского паспорта на русский нотариус заверяет перевод с украинского. Только после этой процедуры документ считается действительным на территории Российской Федерации.

Помимо заверения очень важно, чтобы перевод был правильно оформлен (все страницы сшиты и пронумерованы). В противном случае документ считается недействительным, и нотариальный перевод с украинского в бюро переводов с украинского языка будет сделать невозможно.

Отдельно стоит отметить, что осуществлять перевод официальных бумаг, требующихся для предоставления в государственные органы на территории РФ, и их нотариальное заверение лучше на территории России. Это связано с тем, что заверительная надпись и печать нотариуса должны быть оформлены на русском языке. Только тогда нотариальный перевод с украинского будет юридически полноценным.

Если вы хотите сделать перевод паспорта на украинский язык, свяжитесь с нашими специалистами по телефону: +7 (495) 120 75 77.


Вернуться в раздел "О переводе и переводчиках"


Разместить заказ




Бюро переводов «Лондон-Москва» — многопрофильное агентство, которое осуществляет свою деятельность на основе долгосрочного сотрудничества с частными и корпоративными клиентами.  корректный и терминологически выверенный перевод текстов самой различной тематики, синхронный перевод.
+7 (495) 120 75 77
Бюро переводов «Лондон-Москва»
Бюро переводов «Лондон-Москва»