Стоимость письменного перевода
+7 495 789 86 58 «Перевод отличается высоким качеством, выполняется с учетом предъявляемых требований, оперативно и точно в срок. Сотрудники компании «Лондон-Москва» обладают высоким уровнем языковой квалификации и в полной мере владеют специальной лексикой. Рекомендуем ООО «Лондон-Москва» как надежного поставщика переводческих услуг.» При определении стоимости письменного перевода учитывается а) объем текста Объем текста измеряется в учетных страницах. Одна учетная страница соответствует 1800 знаков с пробелами по статистике программы Microsoft Word. При работе с документами в бумажной версии мы сканируем документы и после их конвертации в формат Word подсчитываем количество знаков. b) языковая пара Перевод с распространенными европейскими языками (английский, французский, немецкий и т.д.) стоит намного дешевле, чем перевод аналогичных материалов с/на более редкие языки (китайский, монгольский, сербский, каталонский и т.д.). c) тематика перевода Перевод стандартных учредительных документов будет стоить намного меньше, чем перевод узкоспециальных технических описаний. d) формат файла Работа с файлом в формате AutoCAD требует от переводчика гораздо больше времени и усилий, чем перевод в формате Microsoft Word. e) сложность форматирования Наличие сложных графических элементов потребует привлечения верстальщика. При заказе форматирования/верстки «один в один» услуга верстальщика оплачивается отдельно. При незначительном объеме форматирования и верстки услуга оказывается бесплатно. f) другие факторы Перевод личных документов (паспортов, свидетельств о рождении, заключении брака, других личных документов) с последующим нотариальным заверением осуществляется по фиксированным расценкам. Стоимость перевода личных документов с последующим нотариальным заверением вы можете узнать у сотрудника бюро переводов «Лондон-Москва» или ознакомиться с расценками в разделе «Стоимость заверения и апостилирования». См. также раздел «Способы оплаты».
+7 495 789 86 58 |
||||||||||||||||||||||||||

